(Финский залив)
(Шувалово)
Саженец сосны за сотню монет я купил
И у восточной стены в землю его посадил.
Землю щедро взрыхлил, водою свежей полил,
От коров и баранов изгородью огородил.
В день к нему приходил не раз и не два,
Словно сын новорожденный стала мне та сосна,
Ну, а прошлой ночью сон привиделся мне,
О громадном дереве – о моей сосне.
Ствол вознесся ввысь, туч касаясь и гор,
Ветви переплелись, образовав шатер.
Луна пробудила меня, я к сосне побежал.
Все тот же – хрупок и мал – росток у стены дрожал.
Вздох глубокий в душе я не сумел утаить,
Сколько же лет пройдет, сколько сосну растить?
Мой почтенный сосед стал утешать меня:
"Дерево чтобы не росло – нет ведь такого дня.
Помните, у реки ивы ростки принялись?
Ведь на наших глазах на сотню чи вознеслись!
Торопиться не след, господин, пустое – что толку в том?
Меж четырех морей все идет своим чередом".
(Юань Хао-Вэнь. 1190-1257)
"Молчаливая сосна"
Император Го-Тоба, который очень не любил лягушачье кваканье, однажды был потревожен воем ветра в ветвях сосны. Когда император громко приказал сосне замолчать, то сосна послушно замерла и больше никогда не двигалась. Приказ императора произвел такое впечатление, что даже самый сильный ветер не мог поколебать ни одной её веточки, ни единой иголочки на её ветвях.
no subject
Date: 2010-05-23 05:20 pm (UTC)From:Низко склонились ветви
К самому песку.