Подарок на Святую неделю - стихи Данте Габриэля Россетти. Еще совсем недавно я знала его только в качестве хорошего (хоть и не моего любимого) художника-прерафаэлита, и не знала ничего о том, что он писал замечательные, очень нежные стихи и прозу. Здесь - в основном, его "весенняя" поэзия.
Дополнять Россетти своими работами я не решусь, поскольку он сам прекрасно их проиллюстрирует :)
***
Где взять неведомую силу слога,
Чтоб глубь бездонная Любви моей
Открылась среди моря строк о ней,
Как пред Израилем средь волн дорога?
Знай, для меня - о, как сказать столь много! -
Неотделима до скончанья дней
Твоя душа от красоты твоей,
Ты - от меня, моя любовь - от Бога.
О, в честь Творца, Любви, тебя - в одном
Я сердце отыщу такое слово,
Чтоб всем сердцам сказало обо всем
И было нежно, как заря, и ново,
Как ощущенье явственное зова
В весенний час всех Весен в мире сем.
("Дом жизни" – "Надежда сердца")

На милый берег трижды милый клад -
Твою головку нежно опуская,
Расправлю волосы твои, встречая
В их золоте цветов невинный взгляд.
Грань межсезонья ищет наугад
Весна, стопою робкою ступая,
Терновый цвет и снег не различая:
В ее угодьях ветру нет преград.
Но на лугах апреля солнце жжется;
Закрой глаза - ты чувствуешь, крадется
Мой поцелуй, неслышный, как Весна,
От теплоты груди к устам - услада
Священного любовного обряда:
Она сердцам холодным не дана.
("Дом жизни" (собрание сонетов) – "Дары весны юным")

Я думал, о Надежда, мрачен цвет
Твоих одежд. Пространством отдаленный,
Теперь я вижу: в нежный цвет зеленый
Твой тонкий стан, как в юности, одет.
Увы! А мне – одна лишь горечь лет,
На всем пути – мой след, соединенный
В один с твоим, - на водной глади сонной
И на оградах – наших теней след.
О свет Надежды, в чьих глазах – любовь,
Надежда и Любовь – одно и то же!
Прильни ко мне, - уж гаснет луч, и он
Лиц не окрасит, не согреет кровь.
Вы так обличьем, голосом похожи!
Прильни ко мне тесней – день завершен!
("Дом жизни" – "Надежда обретенная")

Так в холод, над долинами крутясь,
Спасается от ветра туч гряда;
Водоворотами кипит вода
В приливе, где в кошмарный сон слилась
Волны с огнем чудовищная вязь;
Так в зеркале дыханья стынет муть,
Где призраки прокладывают путь
В глубь вечности – и Смерть глядит, смеясь.
Но манит сила Смерти посильней
Поразмышлять у светлых родников,
Подняться взором выше облаков:
Скажи, Душа, в тебе ль тот рай сокрыт,
Где огнекрылый ангел предстоит
И властвует Любви всесильный зов?
("Дом жизни" – "Через Смерть к Любви")

Тонки ночные кружева,
Когда светает не спеша,
И тонок сон, когда душа
Повеет на него едва:
Но в полусне живых теней,
Где памяти не давит гнет,
Моя душа к душе твоей
Еще теснее льнет.
Пускай с тобой мы не вдвоем –
Нас в мыслях не разъединить,
Хотя сердечной связи нить
Светлей и тоньше с каждым днем.
Любви всевластье в ночь сильней,
Вкусив желанья соль и мед,
Моя душа к душе твоей
Еще теснее льнет.
Найдешь ли дом в краю земном,
Где воздух не таит вреда,
Где жажду утолит вода,
Где вновь Любовь горит огнем?
Коль вера знает цель верней,
Пускай надежду нам вернет,
Моя душа к душе твоей
Навек тесней прильнет.
("Бессонница")

Первое издание стихов и прозы Россетти, благодаря которому мы читаем эти стихи:
Россетти Д.Г. Дом жизни: поэзия, проза. – Спб.: Азбука-классика, 2005.
Коллекция работ Россетти
http://www.rossettiarchive.org/index.html
Я использовала репродукции с этого сайта (по порядку):
"Golden Water"
"Paolo and Francesca da Rimini"
"St. George and the Princess Sabra"
"La Pia De' Tolomei"
"Love's greeting"
Дополнять Россетти своими работами я не решусь, поскольку он сам прекрасно их проиллюстрирует :)
***
Где взять неведомую силу слога,
Чтоб глубь бездонная Любви моей
Открылась среди моря строк о ней,
Как пред Израилем средь волн дорога?
Знай, для меня - о, как сказать столь много! -
Неотделима до скончанья дней
Твоя душа от красоты твоей,
Ты - от меня, моя любовь - от Бога.
О, в честь Творца, Любви, тебя - в одном
Я сердце отыщу такое слово,
Чтоб всем сердцам сказало обо всем
И было нежно, как заря, и ново,
Как ощущенье явственное зова
В весенний час всех Весен в мире сем.
("Дом жизни" – "Надежда сердца")

На милый берег трижды милый клад -
Твою головку нежно опуская,
Расправлю волосы твои, встречая
В их золоте цветов невинный взгляд.
Грань межсезонья ищет наугад
Весна, стопою робкою ступая,
Терновый цвет и снег не различая:
В ее угодьях ветру нет преград.
Но на лугах апреля солнце жжется;
Закрой глаза - ты чувствуешь, крадется
Мой поцелуй, неслышный, как Весна,
От теплоты груди к устам - услада
Священного любовного обряда:
Она сердцам холодным не дана.
("Дом жизни" (собрание сонетов) – "Дары весны юным")

Я думал, о Надежда, мрачен цвет
Твоих одежд. Пространством отдаленный,
Теперь я вижу: в нежный цвет зеленый
Твой тонкий стан, как в юности, одет.
Увы! А мне – одна лишь горечь лет,
На всем пути – мой след, соединенный
В один с твоим, - на водной глади сонной
И на оградах – наших теней след.
О свет Надежды, в чьих глазах – любовь,
Надежда и Любовь – одно и то же!
Прильни ко мне, - уж гаснет луч, и он
Лиц не окрасит, не согреет кровь.
Вы так обличьем, голосом похожи!
Прильни ко мне тесней – день завершен!
("Дом жизни" – "Надежда обретенная")

Так в холод, над долинами крутясь,
Спасается от ветра туч гряда;
Водоворотами кипит вода
В приливе, где в кошмарный сон слилась
Волны с огнем чудовищная вязь;
Так в зеркале дыханья стынет муть,
Где призраки прокладывают путь
В глубь вечности – и Смерть глядит, смеясь.
Но манит сила Смерти посильней
Поразмышлять у светлых родников,
Подняться взором выше облаков:
Скажи, Душа, в тебе ль тот рай сокрыт,
Где огнекрылый ангел предстоит
И властвует Любви всесильный зов?
("Дом жизни" – "Через Смерть к Любви")

Тонки ночные кружева,
Когда светает не спеша,
И тонок сон, когда душа
Повеет на него едва:
Но в полусне живых теней,
Где памяти не давит гнет,
Моя душа к душе твоей
Еще теснее льнет.
Пускай с тобой мы не вдвоем –
Нас в мыслях не разъединить,
Хотя сердечной связи нить
Светлей и тоньше с каждым днем.
Любви всевластье в ночь сильней,
Вкусив желанья соль и мед,
Моя душа к душе твоей
Еще теснее льнет.
Найдешь ли дом в краю земном,
Где воздух не таит вреда,
Где жажду утолит вода,
Где вновь Любовь горит огнем?
Коль вера знает цель верней,
Пускай надежду нам вернет,
Моя душа к душе твоей
Навек тесней прильнет.
("Бессонница")

Первое издание стихов и прозы Россетти, благодаря которому мы читаем эти стихи:
Россетти Д.Г. Дом жизни: поэзия, проза. – Спб.: Азбука-классика, 2005.
Коллекция работ Россетти
http://www.rossettiarchive.org/index.html
Я использовала репродукции с этого сайта (по порядку):
"Golden Water"
"Paolo and Francesca da Rimini"
"St. George and the Princess Sabra"
"La Pia De' Tolomei"
"Love's greeting"
no subject
Date: 2007-04-10 10:29 am (UTC)From:А еще у Данте Габриэля была сестра. И она писала вот такое:
Uphill
Does the road wind up-hill all the way?
Yes, to the very end.
Will the day's journey take the whole long day?
From morn to night, my friend.
But is there for the night a resting-place?
A roof for when the slow dark hours begin.
May not the darkness hide it from my face?
You cannot miss that inn.
Shall I meet other wayfarers at night?
Those who have gone before.
Then must I knock, or call when just in sight?
They will not keep you standing at that door.
Shall I find comfort, travel-sore and weak?
Of labour you shall find the sum.
Will there be beds for me and all who seek?
Yea, beds for all who come.
Christina Rossetti
no subject
Date: 2007-04-10 11:33 am (UTC)From:Да, мы любим прерафаэлитов.